25周年名誉会長挨拶

wwGrußwort

26.April 2005

Die Richard-Wagner-Gesellschaft Japan kann auf ein Vierteljahrhundert ihres Bestehens und erfolgreicher Arbeit zurückblicken. Dies ist ein verhältnismäßig kleines, aber doch wunderbares Jubiläum, über das ich mich gemeinsam mit allen Mitgliedern der Gesellschaft von Herzen freue, zu dem ich auch meine besten Wünsche entbiete!
Das Werk Richard Wagners wird in Japan geliebt, davon durfte ich mich sowohl bei zahlreichen Aufenthalten als auch bei diversen Arbeiten überzeugen. Es ist eine Liebe voller Respekt und Ehrfurcht, etwas, was in Europa weitgehend abhanden gekommen ist. Aber es ist eben keine blinde Liebe, sondern eine hellwache und aufmerksame,eine forschende und lebendig teilnehmende. Ich bin seit vielen Jahren immer aufs neue fasziniert, wie intensive und unvoreingenommen sich japanische Wagnerfreunde mit Leben und Werk meines Großvaters auskennen, wie lebhaft sie sich damit befassen und auseinandersetzen und wie tief ihre Kenntnis, wie profund ihre Begeisterung und ihre Erfahrung sind. Sehr beredtes Zeugnis legt davon seit langem das Jahrbuch der Wagner-Gesellschaft ab.
Die Verbindungen zwischen Japan und Bayreuth sind seit langem sehr eng und freundschaftlich, die Musik erweist sich einmal mehr als volker- und kulturverbindendes Element, als eine universelle Sprache. Deutschland präsentiert sich in diesem Jahr besonderes intensive in Japan und erstmals steht 2005 ein japanischer Künstler am Dirigentenpult des Bayreuther Festspielorchesters.Dies sind Moment einer wahren und wohl gegründeten Freundschaft.Mein froher Gruß gilt allen Mitgliedern der japanischen Wagner-Gesellschaft und darüber hinaus allen Freunden und Verehrern des Werks Richard Wagners. Ich gratuliere zu Ihrem jubiläum und wüsche Ihnen allen für die kommende Zeit Enthusiasmus, Freude und Zuversicht.

Wolfgang Wagner

ご挨拶

2005年4月26日

日本ワーグナー協会は,創立4半世紀にあたり、その稔り豊かな活動を誇りをもって振り返ることができます。年数としては比較的少ないとはいえ、素晴らしい創立25周年記念を全ての協会員の皆様と共に心から喜び、私のお祝いの言葉をお伝えしたいと思います。
リヒャルト・ワーグナーの作品が日本で愛されていることを、私は数多い日本滞在を通して、また様々な仕事を通して確信してまいりました。それはヨーロッパに於いて近年失われつつある強い畏敬と尊敬の念です。しかもそれは盲目的なものではなく、しっかり目を見開いた、注意深く探求的で活動的な共感に満ちた愛なのです。私が長年の間折りに触れ魅了されているのは、日本のワーグナー愛好家の皆様が私の祖父の生涯と作品を、いかに先入観にとらわれず熱心に研究しているか、いかに行動的にこれと向きあっているか、その知識がいかに深いものか、感激と経験がいかに徹底したものであるかについてです。ワーグナー協会が長年にわたり発行している「年刊」がそれらを雄弁に物語っています。
日本とバイロイトの関係は以前より非常に深く友好的で、音楽が民族と文化を結ぶユニヴァーサルな言葉として存在することを証明しています。今年は日本におけるドイツ年が開催され、1人の日本人芸術家が初めて2005年にバイロイト祝祭オーケストラの指揮台に立ちます。これこそ真の成熟した友好関係のたまものです。私の祝辞を日本ワーグナー協会の皆様に、そしてさらにリヒァルト・ワーグナーの作品を敬愛するすべての方々にお送りいたします。創立25周年記念、おめでとうございます。皆様の熱情と喜びと確信に満ちた将来を心よりお祈りいたします。

日本ワーグナー協会名誉会長
ヴォルフガング・ワーグナー