名誉会長挨拶

wwSeit 1967, damals aus Anlass eines Gastspieles der Bayreuther Festspiele in der Festival-Hall in Osaka, besuche ich regelmäßig aus künstlerischen Anlässen Japan. Immer wieder stelle ich mit Erstaunen und Freude fest, wie stark sich das Verständnis für die Kunst meines Großvaters auch in Japan verbreitet hat und wie intensiv sie dort aufgenommen und verstanden wird. Einen ganz wesentlichen Beitrag hierzu hat die japanische Wagner Gesellschaft geleistet, eine der besten ihrer Art, die es heute in der ganzen Welt gibt. Besonders die qualitativ hochstehenden Schriften und Studien zu Richard Wagner haben neben anderen Aktivitäten hierzu beigetragen.
Ihr Spitzenposition in der Art ihrer Publikationen außerhalb Deutschlands wird die Wagnergesellschaft in Japan auch im 21. Jahrhundert aufrechterhalten, da bin ich mir ganz sicher. In diesem Sinne fühle ich mich ihr ganz besonders und jederzeit freundschaftlich verbunden.

1967年にバイロイト祝祭劇場が大阪フェスティヴァルホールに客演して以来、私はオペラ公演等の催しにたびたび日本を訪れています。そして、日本において私の祖父の芸術がいかに深く理解され、普及し、受け入れられているかということを、来日のたびに驚きと喜びをもって確認しております。それには、今日世界に存在するこの種の団体としては、最も優れたものの一つである日本ワーグナー協会が大きな貢献をしてきました。特にワーグナーに関する質の高い出版物と研究が、ほかの活動とともに大きな役割を果たしています。
21世紀においても、この協会が出版活動などを通してドイツを除いてはリーダー的な立場を保ち続けるであろう事を私は確信しています。この意味で、私は協会と本当に特別の、深い友情の絆で結ばれていることを感じております。

日本ワーグナー協会名誉会長
ヴォルフガング・ワーグナー